À paraître

Contes risolièrs, cresenças e legendas
d’André Lagarde, lus par Alain Vidal

Alain Vidal lit ces Contes facétieux d’André Lagarde
Un livre + CD qui réunit une quarantaine de récits, contes brefs et légendes, écrits dans une langue alerte, sans se prendre trop au sérieux.

Nouvelle parution

Viatge de Gargantuà delà Garona


Un voyage initiatique et extraordinaire de Gargantua entre Océan, Garonne et montagnes pyrénéennes.
Envoyé par son maître Alcofribas, il y découvrira les secrets de la nature et des hommes, placés sous l’influence des astres.
Manuscrit transcrit par Jan Dalharí.


Un printemps en fleurs

Flòra illustrada
de Josiana Ubaud

460 plantes illustrées par 600 photographies.

Les éditions Letras d’òc publient une Flore en langue occitane de Josiane Ubaud, ethnobotaniste en domaine occitan, qui est le fruit de nombreuses années de travail.
Un beau livre de 272 pages, au format de 17 x 22 cm, qui décrit et présente 460 plantes illustrées par 600 photographies en couleurs.
Cette flore se veut une initiation à la reconnaissance des plantes les plus communes de la mer à la montagne pour permettre de se réapproprier l’environnement.
Elle donne les noms occitans provençaux et languedociens les plus répandus et des formes normatives pour aider à l’enseignement.
Pour une approche la plus accessible possible, les plantes sont classées par milieux naturels (dunes, terrains salés, forêts de chênes verts, les montagnes, les terrains humides, les sols calcaires et siliceux, les vieux murs), par couleurs, pour les plantes herbacées fleuries, par caractères distinctifs (graminées, lianes, chardons, plantes aromatiques, plantes parasites, plantes comestibles).
La Flore illustrée est précédée d’un lexique élémentaire de botanique et suivie de trois index français, occitan, latin.


Roman d’aventures

Un brigalh de pèira blua

Fuyant les horreurs de la peste, en quête d’aventures, deux jeunes pyrénéens s’embarquent sur un bateau vers les bancs de pêche du Canada.
Ils y découvriront des peuples et des sociétés bien différents de leur pays.
Un joli roman d’aventures de Joan Loís Lavit, en occitan gascon.

Avec un lexique occitan-français.