Publié le

Agenda

Mardi 14 décembre 2021, 18 h 30 Montpellier, Gazette Café, 6 rue Levat. Présentation de Verd Paradís II et de Teatre de Max Rouquette par Jean-Claude Forêt, Marie-Jeanne Verny et Bruno Cécillon. Rencontres occitanes de Sauramps.

Mercredi 12 janvier 2022, 18 h Sète, Médiathèque F. Miterrand. Présentation par Serge Carles de son travail de traducteur littéraire. Organisation : Cercle occitan setòri.

 

 

 

 

 

Publié le

Nouveauté

Comparaisons populaires occitanes

En édition bilingue occitan-français, ce Dictionnaire de comparaisons populaires occitanes d’Achille MIr est un véritable trésor de paroles populaires et un conservatoire de langue occitane.
Achille Mir, fin connaisseur de la langue du peuple, y a recueilli un belle moisson de comparaisons et d’expressions languedociennes en lien avec la nature ou se faisant l’écho d’observationns ironiques : un morre afilat coma una mostèla, ernhós coma un gos de cortal, tossir coma un borrès gamat, cambarut coma un guirant-pescaire, aver d’escuts coma  un gos de plumas, blanc coma un fetge de grilh, un cap pelat coma una coja o coma un ginolh de vièlha, ardit coma un pet de monge, i anar coma las fedas a la sal, los calhaus son durs en pertot…

Un livre pour aller à la découverte de langue d’oc, en toute liberté, ou pour enrichir sa connaissance de l’occitan

 

 

 

 


 

Publié le

Écouter des contes

Marie-Odile Dumeaux prête sa voix aux contes de Daudet et d’A. Lagarde

Dernière parution de livre audio : les Contes de mon molin d’Alphone Daudet dans la traduction d’A. Lagarde.
A la suite de Tres palometas blancas, Tres aucèls de l’ombra et Tres castèls del diable.
Mais aussi Los dus bessons de J.-F. Bladé et Paraulas d’ausèls e d’autras bèstias, création personnelle de Marie-Odile Dumeaux.