Publicat lo

Demorar vius

Quan l’ivèrn e s’anóncia,
l’ors que s’entuta dinc a la Candelèra, o drin mes.

En aqueth temps d’entutaments, lo monde de Letras d’òc que demoran vius e actius.

Que podetz donc comandar los nostes libes en libreria (en passant comanda a distància) o suu noste site internet www.letrasdoc.org

Que seratz servits autanlèu.

 

 

 

 

 

Publicat lo

En camin

Après la publicacion de Lo temps que fai, revirada en occitan de l’òbra tan hòrta e singulara d’Armand Robin, las edicions Letras d’òc que van har paréisher ua navèra traduccion literària de Jan dau Melhau : Lo Suau daus buòus / Memòria de la nevia, dus recuèlhs poetics de Julio Llamazares en lenga espanhòla (La lentitud de los bueyes /Memoria de la nieve). D’ua lenga a l’auta, Melhau que sap ligar dab aisidèr fidelitat a l’originau e enrasigament dens lo son occitan lemosin.

Publicat lo

Actualitat

Los sants innocents

Au parat deu centenari de la naishença de Miguel Delibes, escrivan espanhòu de grana pagèra, parucion de la revirada occitana d’un deus sons màgers romans, Los santos inocentes.
Serge Carles qu’a sabut adapatar dens lo son occitan lengadocain l’engèni e la singularitat d’escritura de Delibes dab finessa e fidelitat.
Obratge publicat dab l’ajuda deu Centre national du livre.
Serge Carles qu’a participat a l’emission de Géraud Delbès, Conta monde (France Bleu Occitanie) tà presentar lo son tribalh de traductor.