Publicat lo

La quista deus Òmis Petits

La quista deus Òmis Petits, escriut e beròi illustrat per Terèsa Pambrun, qu’ei la seguida de Los Òmis petits, qui a tant agradat aus mainants.

Adara, que poderatz seguir las loas navèras aventuras : hardits cap e tot que van a la descubèrta de mondes desconeguts.

Qui sap çò qu’i van poder encontrar e quin e s’i van escàder tà’s tirar deu mauparat ?

Obratge en quadricromia, arreligat.

Publicat lo

Parucion novèla

Dictionnaire des noms de famille en Pays d’Oc

Descobrir e conéisser l’origina e la significacion dels noms de familha (« d’ostal »), d’aquela dels vesins, dels amics o de personatges de bèl temps a tanplan coma d’uèi, vaquí la tòca e l’ambicion d’aqueste libre, dels Alps als Pirenèus, de las còstas del Gòlf de Gasconha ducas las de la Miègterrana.

Andrieu Lagarda, bon coneisseire de l’occitan e pòrtavotz de la cultura populara d’òc, reculhiguèt pacientosament pendent un mont d’annadas la matèria d’aqueste diccionari, que lo botèt en forma per la nòstra edicion lo Cristian Lagarda.

Porgís al public mai ample lo frut reculhit de longa, organizat e presentat d’un biais tan simple coma de bon fisar.

Al fial de las paginas, cadun i podrà trapar matèria per descobrir.

Òbra d’Andrieu Lagarda editada per Cristian Lagarda, libre espelit en mes de mai de 2022

 

 

 

 


 

Publicat lo

Molière en occitan

Mossur de la Cochonaille d’Ives Roqueta

En escriguent Mossur de la Cochonaille, adaptacion e travestiment de Monsieur de Pourceaugnac de Molière, Ives Roqueta a sabut gardar tot lo vam comic de l’original. Mas a capvirat l’òrdre de las lengas e dels lengatges : aicí es l’occitan qu’a lo govèrn.
La sal de la farsejada joiosa e descabestrada, la critica sociala dels pesolhs revenguts e de totes los que se’n creson, las femnas que se sabon jogar dels mascles orgulhoses, Ives Roqueta o a tot gardat amb gaubi e finessa.
Mossur de la Cochonaille, un plaser saborós !

Lo manuscrit d’Ives Roqueta èra demorat inedit fins ara.