Publié le

Philippe Gardy

L’œuvre poétique de Philippe Gardy

En recueils :

L’Ora de paciéncia / L’Heure de patience, traduit par l’auteur, « Sirventés », M.J.O., Nîmes, 1965.
Cantas rasonablas [Chants raisonnables], « Messatges », Institut d’Estudis Occitans, Toulouse, 1968.
Caramentrant au mes d’agost [Carnaval au mois d’août], C.E.O., Montpellier, 1969.
Boca clausa còr [Bouche close cœur], Messatges», I.E.O., Toulouse, 1975.
Lo Païsatge endemic [Le Paysage endémique], « Federòc », Lyon, Fédérop-Jorn, 1982.
Dançars dau pofre [Dances du poulpe], avec deux peintures originales de Jacqueline Désarménien, Béziers, La Talvera, 1985.
Pèr tàntei fugidas egipciacas… [Par tant de fuites en Égypte…], avec deux eaux-fortes originales de Josep Vernis, Béziers, La Talvera, 1992
Nòu Sonets aproximatius [Neuf Sonnets approximatifs], avec deux dessins de Krimo Chelef, traduction catalane d’Enric Prat, Senhal 38, Girona, 1997.
La Dicha de la figuiera / Paroles du figuier, avec une traduction en français de Jean-Yves Casanova, Perpignan, Trabucaire, 2002.
Per a tantes fugides egipcíaques / Per tantei fugidas egipciacas, traduction catalane de Jep Gouzy, avec deux desssins de Jaumes Privat, Senhal 71, Girona, 2002.
Mitologicas / Mythologiques, avec une traduction française de Jean-Claude Forêt, Fédérop, 2004.
A la negada, avec une traduction française de Claire Torreilles, Toulouse, Les Lettres occitanes / Letras d’òc, 2005.
Delà l’aiga, Toulouse, Les Lettres occitanes / Letras d’òc, 2007.
Dins un ceù talhant de blau, Letras d’òc, 2010

Principaux ensembles de textes en revues :
Laberint [Labyrinthe], Letras d’òc, I.E.O., Toulouse, 1966.
Naissença, I, II, III [Naissance], Jorn, Lyon, 1980-1981.
Pichòta Cosmogonia de l’enrevers [Petite Cosmogonie de l’envers], avec une traduction française de René et Maurice Merle, Lo Radèu de la Medusa, 1, La Seyne, 1989.
Quinze noms de luòc [Quinze noms de lieu], avec une traduction française de René Merle, Lo Radèu de la Medusa, 2, La Seyne, 1992.
Lo Jorn, lo Jorn [Le Jour, le Jour], La Revista Occitana, 2, Montpellier, juillet 1994.


Rôles : Écrivains et Traducteurs. Dialectes : Provençal.