Accueil

Bienvenue sur notre site.

Vous pouvez commander en ligne nos ouvrages (paiement sur site bancaire sécurisé).
Pour recevoir notre lettre d’informations, contactez-nous. 


 

Actualités

  • Agenda

    Mardi 14 décembre 2021, 18 h 30 Montpellier, Gazette Café, 6 rue Levat. Présentation de Verd Paradís II et de Teatre de Max Rouquette par Jean-Claude Forêt, Marie-Jeanne Verny et Bruno Cécillon. Rencontres occitanes de Sauramps.

    Mercredi 12 janvier 2022, 18 h Sète, Médiathèque F. Miterrand. Présentation par Serge Carles de son travail de traducteur littéraire. Organisation : Cercle occitan setòri.

     

     

     

     

     

  • 1984 de George Orwell, en occitan

    1984, adara en occitan

    1984, le fameux roman dystopique de George Orwell, est maintenant disponible en occitan (gascon) dans une traduction  de la langue anglaise.
    C’est Philippe Biu qui a mené à bien cette traduction intégrale de l’œuvre originale

     

     

     

     

  • Nouveauté

    Comparaisons populaires occitanes

    En édition bilingue occitan-français, ce Dictionnaire de comparaisons populaires occitanes d’Achille MIr est un véritable trésor de paroles populaires et un conservatoire de langue occitane.
    Achille Mir, fin connaisseur de la langue du peuple, y a recueilli un belle moisson de comparaisons et d’expressions languedociennes en lien avec la nature ou se faisant l’écho d’observationns ironiques : un morre afilat coma una mostèla, ernhós coma un gos de cortal, tossir coma un borrès gamat, cambarut coma un guirant-pescaire, aver d’escuts coma  un gos de plumas, blanc coma un fetge de grilh, un cap pelat coma una coja o coma un ginolh de vièlha, ardit coma un pet de monge, i anar coma las fedas a la sal, los calhaus son durs en pertot…

    Un livre pour aller à la découverte de langue d’oc, en toute liberté, ou pour enrichir sa connaissance de l’occitan

     

     

     

     


     


Jeunesse